Serviceleistungen: Arvier
Forest station
Notfälle / Sicherheit - ArvierCompetenza giurisdizionale sui comuni di: Arvier, Avise, Saint-Nicolas, Valgrisenche.
Stadtpolizei
Notfälle / Sicherheit - ArvierOltre all’attività di controllo ai fini di prevenzione, la Polizia Locale svolge anche funzioni di accertamento e di repressione degli eventuali comportamenti illeciti.
La competenza della Polizia Locale è limitata al territorio comunale (salvo accordi o convenzioni intrapresi tra il comune stesso ed altri enti). La Polizia Locale vigila sul regolare svolgimento dei servizi e svolge, inoltre, servizi di notificazione, informazione, raccolta dati.
Orario:
Lunedì 8-12 e 14-16.30
Martedì 8-12
Mercoledì 8-12
Giovedì 14-16.30
Venerdì 8-12
Area wi-fi c/o l’area verde
Internet Point - ArvierServizio wi-fi presso l’area verde di via Saint Antoine.
Parcheggio farmacia
Parcheggi - ArvierAlong state road SS 26, next to the chemist's and the post office, opposite bars and restaurants.
Parcheggio Loc. Planaval
Parcheggi - ArvierClose to the Hotel Paramont and not far from the Haute Route 2 paths
Parking of the parish church
Parcheggi - ArvierIn the centre of the village, close to the La Mothe castle, the town hall, a camping site and various services.
Train station parking
Parcheggi - ArvierClose to the Hotel Ruitor and the train station (no longer in use).
Kongresshalle
Konferenzräume - Arvier180 Plätzen + 2 für Behinderte
vhs, dvd, computer, Schirm 400 × 300 cm,
Verstärkung, Regieraum
interne Regelung
Der Saal wird für Vorstellungen utilisiert.
Einen Antrag auf Rathaus stellen.
Apotheke "Dott.sa Mazzola Simona"
Gesundheit - ArvierOpening hours of the pharmacie
Find here the pharmacies on duty. (Search "distretto 1 Morgex" for Arvier)
Saun bei Hotel Paramont
Sauna / Dampfbad / spa - ArvierSauna and fitness gym
Sauna is accessible with reservation.
Fremdenverkehrsbüro - Cogne
Regional tourist offices - CogneDas Fremdenverkehrsamt ist das ganze Jahr über geöffnet
Das Tourismusbüro von Cogne ist die Anlaufstelle für Informationen über das gesamte Gebiet des Gran Paradiso. Neben der Bereitstellung aller Informationen und Hilfsmittel, die für die touristische Nutzung der Region zur Verfügung stehen, bietet es folgende Dienstleistungen an:
- Verkauf von Eintrittskarten für Schlösser und archäologische Stätte
- Verkauf von Eintrittskarten für die Festung von Bard
- Ticketverkauf und Reservierungen für die Seilbahn Skyway Monte Bianco
- Verkauf der Touristenkarte Aosta Valley Card
- Verkauf von Wanderkarten für das Aosta-Tals und Gadgets mit dem touristischen Logo
- Verkauf von Angelscheinen im Aostatal
- Buchung von Workshops und organisierten Aktivitäten
Öffnungszeiten
Von November bis März
- 9.00-13.00/ 14.30-17.30
- 25/12 geschlossen
Von April bis Juni
- 9.00-13.00/ 15.00-18.00
Juli und August
- 9.00-13.00 / 14.00-19.00
September und Oktober
- 9.00-13.00/ 15.00-18.00